한국의 주소

아파트 동호수 영문주소 쓰는 법

아파트 동호수 영문주소 쓰는 법

아마존 등에서 해외직구를 할 때 배송 주소를 입력해야 합니다. 우리가 보통 쓰는 국내 배송지 주소를 아마존이 원하는 영문 주소로 변환해서 기입해야 하는데요. 네이버 영문주소 변환기, 우체국 영문주소 변환기 또는 한국의 주소가 제공하는 영문주소 변환기를 이용해 한글주소를 영문주소로 변환하면 도로명과 건물번호까지는 나옵니다. 예를 들어 한글주소인 한누리대로 411을 영문주소로 변환하면 411 Hannuri-daero가 됩니다. 그런데 만약 건물이 아파트, 빌라, 연립주택, 다세대주택, 다가구주택, 기숙사, 원룸, 일반상가, 업무용 빌딩이어서 건물 내 상세주소가 있는 경우에는 어떻게 할까요? 상세주소는 일반적으로 동호수가 있는 경우, 층수가 있는 경우, 지하인 경우로 나뉠 수 있습니다.

공표된 기준에 따르면, 동, 층, 호는 로마자 표기(-dong, -cheung, -ho)를 원칙으로 하되, 널리 사용되는 표현인 경우 영어식 표기(동, 호 생략, 층 → F, 지하 → B)도 사용할 수 있습니다. 그럼 각각의 경우에 대해 상세주소를 영문으로 작성하는 법을 알아보겠습니다. (출처: 정부 도로명주소 홈페이지, 행정안전부 보도자료)

동과 호(호수)를 영문주소로 변환하는 방법

예를 들어 705동 1104호일 경우에는 아래와 같이 두 가지 방식으로 표기할 수 있습니다.

(1) 로마자 표기 (원칙)

705-dong 1104-ho, 56 Dalgubeol-daero 323beon-gil, Suseong-gu, Daegu

(2) 영어식 표기 (허용)

705-1104, 56 Dalgubeol-daero 323beon-gil, Suseong-gu, Daegu

층(층수)을 영문주소로 변환하는 방법

예를 들어 3층일 경우에는 아래와 같이 두 가지 방식으로 표기할 수 있습니다.

(1) 로마자 표기 (원칙)

3-cheung, 42 Toegye-ro 77beon-gil, Chuncheon-si, Gangwon-do

(2) 영어식 표기 (허용)

3F, 42 Toegye-ro 77beon-gil, Chuncheon-si, Gangwon-do

지하를 영문주소로 변환하는 방법

예를 들어 가동 지하101호일 경우에는 아래와 같이 두 가지 방식으로 표기할 수 있습니다.

(1) 로마자 표기 (원칙)

Ga-dong Jiha 101-ho, 136 Sesil-ro, Busan

(2) 영어식 표기 (허용)

Ga-B101, 136 Sesil-ro, Busan